\brief[Neurath an Carnap, Oxford, 21.~September 1941]% {Otto Neurath an Rudolf Carnap, 21. September 1941}{September 1941}\labelcn{1941-09-21-Neurath-an-Carnap} \anrede{My dear Carnap,} \haupttext{ many thanks for your congratulations. Now we are going on very well. No doubt about it. The fine loans we got from our friends enabled us to overcome the first weeks and to rebuild our office -- now we have already finished our first ISOTYPE-film,\fnEE{Zu den in England von den Neuraths gemeinsam mit Paul Rotha produzierten politischen Aufklärungsfilmen siehe Sandner, \textit{Otto Neurath}, 277--282.} a new type of films, on salvage for the ministry of information. Another one on Blood Transfusion is in the making -- a very interesting job and fairly paid. Mary\IN{\reidemeistermarie} likes this job too. Our office looks already very impressive, I bought many books and got them partly rather cheap. I am reading and reading and writing. My discussion class at the University I had last term on LOGICAL EMPIRICISM AND THE SOCIAL SCIENCES stimulated me to write something about the general principles of Language Making. I am sending you my article\IW{} published by the ARISTOTELIAN SOCIETY\II{\aristsoc}.\fnEE{Neurath, ,,Universal Jargon and Terminology``.}\fnAmargin{Ksl. \original{\textsp{Mit der Gesamthaltung natürlich ganz einig; aber doch allerhand Bedenken gegen einzelne Punkte.}}.} I am very interested in your reaction and hope you will write me about it. I am writing my Encyclopedia\II{\enzyklopaedie} Monograph\IW{\neurathfoundations}. I think it will be an interesting chapter. I am collecting material for my book on Toleration and Persecution\IW{}. Mankind is a sad thing, believe me that, if you should not be already convinced of this fact. We are reading many historical books. Killing and tormenting one another, that is man's business through the centuries. In October we shall have a Unity-of-Science conference\II{} here.\fnEE{Ein gemeinam mit Susan Stebbing und Joseph A. Lauwerys organisierter Workshop mit dem Titel ,,Terminology``, der von 3. bis 5. Oktober 1941 in Oxford stattfand. Vgl. Tuboly, ,,United by Action``, 96f.} Various people are interested in it, in spite of the war. Prof. Russell\IN{\russellprof}\fnEE{Leonard J. Russell.} will come from Birmingham. He discussed our ideas in the Aristotelian Society\II{\aristsoc} years ago relatively well. We met him in Paris. Whether Strauss\IN{\straussmartin}, Waismann\IN{\waismann} etc. will read papers, or not I do not know, because the invitations are just sent out. There is always some discussion atmosphere, Pear\IN{\pear}, the psychologist, came twice and we discussed many problems for hours. There are also younger people interested in unified science or sociology. You see, we have \textkritik{}\fnA{\original{naly}}\zzz reason to be content. Now the problem of housing is solved too, in the beginning we had only one room, then two and now we were lucky enough to get a very small house as subtenants for some months. Sky and trees as environment, only a few houses. The bus goes from there directly to our office in the Institute of Social History\II{} (Cole\IN{\cole}, he is interested in planning and writes together with his wife detective stories, you find one of them in the Penguin\fnA{\original{Penguine}} series\II{}).\fnEE{George D.\,H. Cole -- der Neurath besonders während der zwanziger Jahre mit seinem Konzept des Gildensozialismus nicht unerheblich beeinflusst hatte -- stellte diesem für ein Jahr ein Büro am Balliol College zur Verfügung.} We have a great many acquaintances and friends in England, much more than in Holland. I read papers to students and scholars in Nottingham (London University\II{\universitaetlondon}, Educational Department), Exeter and shall read a paper in October in Cambridge\II{\cambridgeuniv}. The interest in our visual education work is apparently increasing. The intellectual and emotional atmosphere is OK. If all things remain as they are it would be alright -- more one cannot expect. I am glad that you had such a good time at Harvard\II{\harvard}. Such is life, successively we, the opposition, become classics. Now we form a branch like others, as I learned from LAIRD's\IN{\laird} Introduction into modern philosophy\IW{}.\fnEE{Laird, \textit{Recent Philosophy}, 175ff.} Please, give me Tarski's\IN{\tarski} address. I would appreciate it very much if you were kind enough to give me addresses of other people, too. We have to reconstruct our files. Until now we have about 200 addresses, but that is only a fraction of our original files we had at The Hague. I should be glad to have addresses of HELMER\IN{\helmer}, WEINBERG\IN{\weinberg}, ROUGIER\IN{\rougier}, etc.\fnAmargin{Ksl. \original{\textsp{496 Hudson St., NY}\,/\,\textsp{Dr. Julius, 359 Thurman St., Zanesville, Ohio}\,/\,\textsp{St. Johns College, Annapolis, Md.}}.} \neueseite{} All our love to both of you, } \grussformel{with kind regards\\Neurath} \briefanhang{Poor Zilsel\IN{\zilsel}. He had always difficulties in adapting himself to other people, I think that is connected with his stomach difficulties. I always thought of that when I was angry with him. But I know there are always problems which cannot be solved by understanding their sources. I was therefore very glad to give him a monograph in the encyclopedia\II{\enzyklopaedie}. I hope it will help him a little to get new connections. I heard\fnA{\original{heared}} Kelsen\IN{\kelsen} got a job in the meantime\fnEE{Kelsen hatte in dieser Zeit eine Gastprofessur in Harvard, wechselte 1942 nach Berkeley, wo er 1945 zum Full Professor ernannt wurde. Zu seiner Emigration, erst nach Prag, dann in die USA, siehe Olechowski, \textit{Hans Kelsen}, Dritter und Vierter Teil.} -- or not? Here the number of students is very reduced, as you may imagine. We are glad not to depend \textkritik{}\fnA{\original{upon}}\zzz on universities in these times. Strauss\IN{\straussmartin} has now an appointment, but rather disappointing from scientific point of view. I did not expect much for me from Johnson\IN{\johnsonalvin} or the Rockefeller\II{\rockefellerstiftung} people, when only a general action is in question. I did not press anything in connection with the US, because we are really happy here and would be glad to remain here and to help, as far as we can, in fighting the Nazis. Here is, so to speak, the front. And even in the future. The nicest would be, to stay here and to visit the States every year for 4 or 5 months. Our experience is, that we always find a realm of our activities when we are able to execute some unusual things which are our specialities. I think, if universities should be interested in me, it would be in connection with particular problems of social sciences, unified science or visual education. But we are not essentially interested in teaching, much more in science making and preparing educational aids. Rougier\IN{\rougier} is much more the man who tries to get university posts and who is adapted to this business and what is around of it, therefore it is in accordance with the harmony of the world that he will be protected and supported by official committees etc. Such is life. You cannot want to be free and independent and simultaneously to be classified as a part of the globe which has to get certain prepared jobs. Johnson\IN{} and other people are very conventional. I am not even conventional in my studies and my attitude but not opposed to collaborate with different people. Johnson\IN{\johnsonalvin} is at very good terms with me and I was glad that he helped us very much in our visual education activities (he is member of our American Committee) but I did not assume that he would like to have me with him in his school,\fnEE{Alvin Johnson war Mitbegründer und Direktor der New School of Social Research in New York, an der viele Geflüchtete eine neue akademische Heimat fanden. Vgl. Anm.~\refcn{alvinjohnson}.} if I did not come as a representative of a strange opinion -- then he would be interested in me, but not in me as a refugee only. Many thanks that you and Morris\IN{\morris} and other friends were busy to help me in this respect. Fortunately it was sufficient that I got the loans and that I am very pleased by your friendship, that is nectar for me, sweet drink -- or soft drink, if you prefer this term, grapefruit juice or something like that -- but in great quantities, too. I like things more in great quantities, as Ina\IN{\ina} knows. Waismann\IN{\waismann} does now act as a substitute for a metaphysical professorship, but he is free to read what he wants. He tries to go to the US, as far as I know. I think he is here not really happy -- as we are, e.\,g. I am busy with reconstructing JOURNAL\II{\journalunified} and LIBRARY\II{\libraryunified} here, because I want to see ENGLAND (as Europe's representative now) in the game. Why should all business of unified science be done in\fnA{Hsl. Einschub.} the US? The locality of publication is of importance. We have to rebuild Europe, do not forget it. The yellow pamphlets\IW{\wissweltauffassung}\fnE{Verein Ernst Mach, \textit{Wissenschaftliche Weltauffassung}.} and other things are of great value for me. I now got: Psychologie und Einheitswiss\editor{enschaft}\IW{\neuratheinheitswissenschaftbuch}, Emp\editor{irische} Soziologie\IW{\neurathneuesbuch}, but I need: Was bedeutet rationale Wirtschaftsbetrachtung\IW{\neurathwirtschaftswiss}, the history of the Viennese circle\IW{\neurathcercle} (HERMANN\II{\verlaghermann}) in French,\fnAmargin{Ksl. \original{\textsp{geschickt}}.}\fnEE{Neurath, \textit{Le développement du Cercle de Vienne et l’avenir de l’Empirisme logique}.} reprints of my articles, then books and articles by a certain Carnap\incarnap{}. We shall now form -- as already discussed -- an additional editing committee (advisory committee, or something like that) for our JOURNAL\II{\journalunified}. Then we shall invite ZILSEL\IN{\zilsel}, of course.\fnAmargin{Ksl. und hsl. am Seitenende \original{\textsp{Englische Übersetzung von ,,Abriss`` in library?}}.} }%\Apagebreak \ebericht{Brief, msl., 2 Seiten, \href{https://doi.org/10.48666/846811}{RC 102-55-17 (Dsl. RC 102-55-18 -- mit ksl. Vermerk \original{Kopie, bekommen 22.\,10.\,41} --, weiterer Dsl. ON 222)}; Briefkopf: msl. \original{21 Old Road, Headington, Oxford} und \original{21\textsuperscript{st} September, 1941}, hsl. \original{Air Mail}, ksl. \original{Stempel 22.9., Luftpost; bekommen 2.10.}; Signatur nur in Dsl.}