Rudolf Carnap an C. K. Ogden, 31. Mai 1934 Mai 1934

Dear Mr. Ogden

1. I have received your letter of May 27. In the meantime I have come to a full agreement with SpringerPSpringer, Julius der Jüngere, 1880–1968, dt. Verleger about the “SyntaxB1934@Logische Syntax der Sprache, Wien, 1934. I am sorry, I could not do otherwise but promise him to insert the condition in the agreement which I will make with you that you are obliged not to publish the English bookB1937@The Logical Syntax of Language, London, 1937 before April 1, 1935. This condition is very unpleasing for myself also, but it was unavoidable. I had hoped before that the English bookB1937@The Logical Syntax of Language, London, 1937 could appear perhaps in January or February 1935. (Your plan as to Oct. 1934 would in any case be impracticable, I think; because the printing of the German book has taken 5 months, and the translation will certainly also take several months, because of the special difficulties and the necessity of much correspondence.) – The printing of the German bookB1934@Logische Syntax der Sprache, Wien, 1934 has been delayed a little. I think it will appear in 2 or 3 weeks. – The Countess of ZeppelinPZeppelin, Amethe von, *1896, brit. Übersetzerin, verh. mit Leo von Zeppelin wrote me some days ago that she is still in Vienna and will soon have time to begin with the translation.

2. The information about “usual fee“ came from SpringerPSpringer, Julius der Jüngere, 1880–1968, dt. Verleger. You might be right that the amount stated by him is exaggerated. – I see from your letter that the manner of payment which I proposed seems to you not impossible. Indeed I would prefer it in spite of the possibility of only small results as you have calculated. If you accept my proposal I consent to any number of copies which seems to you convenient. – Now I am looking forward to your proposal of an agreement.

3. Would you perhaps be so kind as to send the enclosed order with 4 sh Shilling? to the address given deducting this sum from my fee for the “Unity of Science“B1934@The Unity of Science. Übersetzung und Einleitung von Max Black, London, 1934? But if this fee should have been paid already (you will remember that I requested you to send the money to a bank in London, not to Prague), I will arrange the payment for “Analysis“B otherwise. Very sincerely

yours
ksl

Brief, msl. Dsl., 1 Seite, RC 081-13-14, Briefkopf: msl. May, 31, 1934.


Processed with \(\mathsf{valep\TeX}\), Version 0.1, May 2024.