\brief[Neurath an Carnap, Den Haag, 14.~Mai 1934]% {Otto Neurath an Rudolf Carnap, 14. Mai 1934}{Mai 1934} \anrede{Lieber Carnap!} \haupttext{Der Artikel\IW{\schlickfundament} von Sch\ekl{lick}\IN{\schlick}\fnEE{Schlick, ,,Über das Fundament der Erkenntnis``.}\fnAmargin{Ksl. \original{\textsp{Schlick}}.} hat mich doch sehr erschüttert. Ich sende Dir in den nächsten Tagen meine Antwort auf die drei Korrekturabzüge. Am ausführlichsten antworte ich auf Schlick\IN{\schlick}\IW{\schlickfundament}, dann auf Vogel\IN{\vogelthilo}\IW{\vogelartikel}, ganz kurz streife ich Bon\IW{\bonartikel}\IN{\bonfred}.\fnE{Vogel, ,,Bemerkungen zur Aussagentheorie des radikalen Physikalismus``; Bon, ,,Der Gegenstand der Psychologie``.} Ich sende Dir das Manuskript mit der Bitte, eventuelle Änderungen vorzuschlagen und mir Dein Manuskript\fnEE{Gemeint ist die oben, Brief Nr.~\refcn{1934-05-07-Carnap-an-Neurath-a}, von Carnap in Aussicht gestellte (allerdings nie erschienene und höchstwahrscheinlich auch gar nicht abgefasste) Erwiderung auf Schlick.} zu senden. Dann geht alles wieder an Dich, damit unsere Antworten in der gleichen Nummer erscheinen. Das ist nicht nur zweckmäßig, sondern entspricht dem Brauch. Der Angegriffene kann antworten und hat sozusagen das Schlußwort. So wie ja auch Du seinerzeit auf Zilsel\IN{\zilsel} und mich antworten konntest\IC{\erwiderung}\IC{\protokollsaetze}.\fnE{Carnap, ,,Erwiderung auf die vorstehenden Aufsätze von E.~Zilsel und K.~Duncker``, bzw. ,,Über Protokollsätze``.} Ich will meine Antwort ,,Philosophischer Absolutismus``\IW{\neurathradikal} nen\-nen.\fnEE{Erschienen als Neurath, ,,Radikaler Physikalismus und ,Wirkliche Welt`\grqq.} Sehr nett, wenn Du in Deiner Antwort ein paar Übersetzungsbeispiele gäbest. Ich bin dafür zu berichten, was wir früher für\fnA{Im Dsl. hsl. Ersetzung von \original{wir}.} Differenzen hatten, welche vorbei sind, um die Gemeinsamkeit als ein Entwicklungsergebnis zu betonen und nur die wenigen von Mißverständnissen freien Differenzen zu formulieren, die vielleicht noch übrig sind -- hauptsächlich Deine Akzeptierung des angebl\ekl{ichen} Popper\IN{\popper}-Standpunkts, daß beliebige Sätze in Frage kommen für uns.\fnEE{Vgl. Carnap, ,,Über Protokollsätze``, 223--226.} Ich weiß nicht, in welcher Form Du das aufrecht erhalten willst. Oh Schlick\IN{\schlick}, oh Schlick\IN{\schlick}\ldots\ Muß das sein? Was der wohl mit dem Toleranzprinzip meint, das W\ekl{ittgenstein}\IN{\wittgenstein}\fnAmargin{Ksl. \original{\textsp{Wittgenstein}}.} vertreten solle. Ich wünschte, Du sagst das \gesperrt{vorsichtiger} in Deiner Vorrede.\fnSE{Schlick drängte Carnap brieflich zu einer Änderung im Vorwort der \textit{Logische Syntax der Sprache}; letztlich lautet die entsprechende Passage: ,,Zu meinen Bemerkungen, besonders in §§~17 und 67, gegen \textit{Wittgensteins} frühere dogmatische Einstellung teilt mir jetzt Herr \textit{Schlick} mit, daß Wittgenstein schon seit mehreren Jahren in unveröffentlichten Arbeiten die Regeln der Sprache als völlig frei wählbar hinstellt.``}\fnE{Letztlich lautet die entsprechende Formulierung in Carnap, \textit{Logische Syntax der Sprache}, Vorwort, S.~VIf.: ,,Zu meinen Bemerkungen, besonders in §§~17 und 67, gegen \textit{Wittgensteins} frühere dogmatische Einstellung teilt mir jetzt Herr \textit{Schlick} mit, daß Wittgenstein schon seit mehreren Jahren in unveröffentlichten Arbeiten die Regeln der Sprache als völlig frei wählbar hinstellt.`` Zu dieser Formulierung vgl. auch Moritz Schlick an Rudolf Carnap, 2. und 5.~Juni (RC 029-28-13 und RC 029-28-10) bzw. Carnaps Gegenbrief vom 4.~Juni 1934 (RC 029-28-11).} Viel vorsichtiger \ldots\ In \gesperrt{Deinem} Interesse. Wer weiß, was W\ekl{ittgenstein}\IN{\wittgenstein} wirklich sagt. Sch\ekl{lick}\IN{\schlick} meint doch in diesem Artikel\IW{\schlickfundament} sicher W\ekl{ittgenstein}'s\IN{\wittgenstein} Meinung mindestens nicht zu widersprechen. Und das ist vom ,,Toleranzprinzip`` weit entfernt. Mit besten Grüßen} \grussformel{Dein\\ON}%\Apagebreak \ebericht{Brief, msl., 1 Seite, \href{https://doi.org/10.48666/828719}{RC 029-10-64 (Dsl. ON 219)}; Briefkopf: msl. \original{Den Haag 201 Schuytstraat} und \original{14.~Mai 34}.}